بعض الأقوال الأكثر شعبية باللغة الفرنسية شقت طريقها إلى اللغة الإنجليزية. في حين أن هذه العبارات قد لا يتم نطقها دائمًا بالطريقة الفرنسية الصحيحة، إلا أن التهجئة ظلت سليمة في أغلب الأحيان، والمعنى هو السبب الرئيسي لاستيراد العبارات إلى اللغة الإنجليزية.
أمثال فرنسية شعبية باللغة الإنجليزية
تقدم بعض الساحات عبارات فرنسية أكثر من غيرها. أدى حب الفرنسيين للطعام والفن والفلسفة إلى ظهور العديد من العبارات الفرنسية في اللغة الإنجليزية اليومية.
الطبخ والأكل
-
في الواقع لا توجد عبارة إنجليزية لـ Bon appétit. العبارة الفرنسية هي الوحيدة المستخدمة في اللغة الإنجليزية.
- Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup تعني: "تناول طعامًا جيدًا، اضحك كثيرًا، أحب بكثرة."
- بدلًا من "عش جيدًا" ، يقول الفرنسيون "تناول الطعام جيدًا:" Mangez bien.
- La vie est trop Courte pour boire du mauvais vin، وتعني: "الحياة أقصر من أن تشرب النبيذ السيئ". هذا قول فرنسي نموذجي، والفرنسيون يستمتعون بتناول كميات معتدلة من النبيذ الجيد مع وجباتهم، في الظهيرة والمساء على حد سواء.
عبارات تناول الطعام
- À la carte: هذا يعني حرفيًا "في القائمة" ؛ لكن معناها أصبح يشير إلى طلب عناصر فردية من القائمة بدلاً من وجبة مكونة من ثلاثة أو أربعة أطباق بسعر ثابت في مطعم
-
À la mode: بالفرنسية تعني "بأسلوب" ؛ باللغة الإنجليزية تشير إلى تقديم الفطيرة مع الآيس كريم في الأعلى
- Amuse-bouche: مقبلات صغيرة الحجم؛ الترجمة الحرفية: شيء ممتع/ممتع للفم
- Au gratin: تعني باللغة الإنجليزية أن الطبق مغطى بالجبن، ثم يذوب في الفرن
- Au jus: إذا رأيت شريحة لحم تقدم "au jus" في أحد المطاعم، فهذا يعني أنها تقدم مع العصير/المرق/الصلصة
- Crème de la crème: تعني "الأفضل على الإطلاق" ، تُترجم هذه العبارة حرفيًا إلى: "كريم الكريم" (" كريم المحصول")
- المطبخ الراقي: 'الطبخ العالي'، هذا إطراء للطعام وللطاهي الذي صنعه
- المقبلات: مقبلات؛ الترجمة الحرفية: خارج التحفة (الطبق الرئيسي)
الفن والعمارة
- الفن الحديث: أسلوب من أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين
- الطليعة: شيء في الطليعة، خاصة في الفنون
- Avant la lettertre: شيء متطور للغاية لدرجة أن الاتجاه الجديد ليس له اسم/مصطلح بعد
- الفنون الجميلة: من فترة أوائل القرن العشرين
- Trompe l'œil: شيء يخدع العين
فلسفة الحياة
- رحلة سعيدة: 'رحلة سعيدة؛' العبارة الفرنسية شائعة تقريبًا مثل ترجمتها الإنجليزية
- C'est la vie: بمعنى "هذه هي الحياة" ، تشير هذه العبارة إلى قبول الظروف كما هي
- الشيف المميز: تحفة فنية
- Comme il faut: كما ينبغي أن يكون
- Déjà-vu: التجربة التي قد تكون مررت بها تبدو نفسها من قبل
-
Entre-nous: شيء "بيننا"
- الأمر الواقع: شيء كامل لا رجعة فيه
- خطأ خاطئ: "خطوة خاطئة" ، يستخدم هذا التعبير عندما ينحرف شخص ما عن القاعدة
- Je ne sais quoi: الإشارة إلى خاصية أساسية، على الرغم من أنها غير قابلة للتسمية
- متعة الحياة: الفرح/السعادة المستمدة من الحياة
- بامتياز: جوهري
- سبب الوجود: سبب الوجود/العيش
- الخبرة العملية: لمعرفة ما يجب فعله
العبارات العامية الفرنسية الشائعة
تحظى بعض اللغات العامية الفرنسية بشعبية كبيرة أيضًا. في حين أن هذه الأقوال لم تجد طريقها إلى الحياة اليومية في اللغة الإنجليزية بعد، إلا أن ترددها في اللغة الفرنسية مرتفع. هذه هي التعبيرات التي أصبحت شائعة الاستخدام، ولكن لا يمكن ترجمتها حرفيًا دون أن تفقد معناها.إذا كنت تستمتع بموسيقى الروك أو الراب أو الأفلام الفرنسية الحديثة، فقد ترغب في تعلم بعض الأقوال الفرنسية الشائعة الحديثة حتى تتمكن من اتباع هذه المصطلحات.
كما هو الحال مع جميع اللغات العامية والتعابير والأقوال الحادة، استخدمها بحذر، لأن الاستخدام يعتمد على السياق. في حين أن المتحدثين الأصليين للغة الفرنسية يعرفون متى ومتى لا يستخدمون هذه التعبيرات، إلا أن هذه العبارات قد تتساقط من أفواه المتحدثين غير الأصليين في سياق خاطئ.
- À رافعة: منفعل أو عصبي: يستخدم لوصف السلوك الخفي.
- À la côte: "على الصخور" ، في إشارة إلى شخص يعيش على الحافة، وليس إلى مشروب يقدم على الجليد.
- À la fin: "حسنًا بالفعل - يكفي" ، مما يعني أن المتحدث نفد صبره.
- Elle est bonne: "إنها مثيرة." شاهد كيف تستخدم هذا التعبير فهو ذو دلالة جنسية قوية.
- إنجويولر: لإخبار شخص ما.
-
Regarder en chiens de faïence: انظروا لبعضكم البعض وكأنكم ستتواجهون وتقاتلون.
- Rouler une pelle: للقبلة الفرنسية
- تا جول: "اخرس." هذه طريقة فظة لقول كن هادئًا، لذا استخدمها بحذر.
- Téloche: التلفاز ولكن بطريقة مهينة؛ في اللغة الإنجليزية سيكون "the boob tube" أو أي شيء آخر للإشارة إلى البرامج التلفزيونية الطائشة.
- نص: لإرسال رسالة نصية إلى شخص ما، أرسل رسالة نصية.
للحصول على مزيد من التعابير واللغة العامية، تحقق من الموارد الموجودة في Language Realm.
تعلم أقوال الفرنسية
هناك المزيد من الطرق لتعلم الأقوال الفرنسية الشعبية الممتعة والتفاعلية. قم بتأجير الأفلام الفرنسية الحديثة على أقراص DVD أو قم ببثها عبر الإنترنت، أو شاهد البرامج أثناء بثها على شاشة التلفزيون. استمع إلى الموسيقى الفرنسية عبر الإنترنت، بما في ذلك الفرق الموسيقية والمغنيين المعاصرين الذين يستخدمون التعابير والأقوال في أغانيهم.قراءة الأدب الفرنسي الحديث، بما في ذلك القصص القصيرة والروايات والشعر. ففي نهاية المطاف، أفضل طريقة لتعلم لغة جديدة، ناهيك عن الطريقة الأكثر متعة، هي الانغماس في اللغة والثقافة.